Inför bröllop

Kategori: Allmänt

Hah. Jag sitter och skriver bröllopsprogrammet inklusive alla repliker. Alltså, det här är inget program, det är snarare ett manus till en tja.. show? Jag har ju inte varit på jättemånga svenska bröllop heller (1, när jag var cirka 4 år..) men jag tror inte det står precis vad prästen eller han/hon som håller i vigseln ska säga, inklusive brudparets "ja", eller gör det det? Jag måste skriva ut att de säger JA. Tänk om de inte gööör det då? Spänningen försvinner ju. Tycker inte det här känns så äkta? Varför ska hela sällskapet kunna läsa med ord för ord? Det är ju fint att dikter och liknande står utskrivna och vad som händer, men inte dessa detaljer. Men det kanske bara är jag? Gifter jag mig någon gång i italien kommer gästerna ju få en chock. Men det gör inget för jag gillar inte att alltid göra som alla andra ändå.
Är det min fest är det ju min fest. Eller ja.. är det ett bröllop lär det ju bli vår fest...
 
Men annars gillar jag verkligen det här. Jag tror bröllopet kommer vara såå vackert! Bara jag inte gör bort mig och förstör den vackra dikten jag ska läsa...
 
 
 *Ja, det är ju lite småkonstigt att den enda utlänningen på hela bröllopet är den som skriver programmet. Den som är sämst av alla på italienska. Kan bli en hit! Tror ni jag ska be folk dubbeltrippelkolla stavningen eller?

Kommentarer


Kommentera inlägget här: